21:08 16 августа 2017
Прямой эфир «Радио Sputnik»
Агглютинативная структура, или Урок кыргызского языка в МГУ

Почему нам трудно освоить кыргызский язык — мнение профессионалов

© Sputnik / Лев Рыжков
В Кыргызстане
Получить короткую ссылку
138860

В День государственного языка Sputnik Кыргызстан опросил преподавателей разной квалификации и узнал, почему многие сограждане никак не могут освоить государственный язык, а некоторые иностранцы, напротив, легко говорят на нем.

Чем мы хуже гостей из-за рубежа, почему за 11 лет школы и пять лет университета запоминаем только фразы типа "Менин атым Катя. Мен жыйырма бир жаштамын. Мен кабарчы болуп иштейм", узнала у лингвистов корреспондент Sputnik Екатерина Михайлова. В ее списке must do (должно быть сделано. — Ред.) до сих пор есть пункт "выучить кыргызский"… ну или хотя бы освоить разговорную речь. Сложности освоения и проблему поиска мотивации наш журналист испытала на себе.

Школьный учитель, доцент кафедры госязыка КРСУ и преподаватель кыргызского как иностранного видят три основных причины того, почему мы не можем свободно изъясняться по-кыргызски, например, на базарах или путешествуя по отдаленным регионам страны, жители которых говорят исключительно на родном языке. 

1. На кыргызском языке "не говорят" наука, литература и политика 

Преподаватель государственного языка в средней и старшей школе Кенже Алышпаева рассказала, что в большинстве столичных общеобразовательных заведений принято разделять учеников по уровню знания языка на русские и кыргызские классы.

"Судя по моему опыту и опыту моих коллег, это довольно успешная практика. Большинство школьников с удовольствием изучают язык. Некоторые по окончании школы могут свободно вести бытовые разговоры", — поделилась наблюдениями педагог.

По ее словам, преподавать кыргызский язык в школе лучше всего надо в игровой форме.

"Обучение языка через игру актуально для учащихся как младших, так и старших классов. Просматривая фильмы и слушая песни на кыргызском, ученики осваивают больше новых слов и начинают понимать, как образуются словосочетания и предложения", — рассказала Алышпаева. 

Она отметила, что больше всего на желание кыргызстанцев учить госязык влияет мотивация.

"Главная причина того, что многие люди не хотят учить кыргызский, кроется в том, что сам язык не обеспечивает сферы науки, художественной литературы или элементарной политики", — считает Алышпаева.

2. Нет хороших кадров: преподаватели не заинтересованы в качественном обучении

Доцент кафедры кыргызского языка КРСУ Галина Василькова разделяет точку зрения школьного учителя, так как науку в Кыргызстане осваивают на русском или английском. Но она видит и другие причины проблемы.

"Студентам мешает учить язык самонадеянность. Первое, что я слышу, когда прихожу на пары: "А зачем нам это? Мы ведь все равно уедем отсюда, не будем жить в Кыргызстане". Меня такая позиция искренне удивляет, считаю, что это невежливо по отношению к стране, в которой живешь", — сказала Василькова.

Опрос

Кыргызча билесиңби?
  • ооба, билем
    53.9% (188)
  • кичине эле билем
    11.7% (41)
  • түшүнөм, но не говорю
    14.3% (50)
  • пытаюсь учить
    8.6% (30)
  • обязательно выучу
    1.1% (4)
  • нет, не знаю
    6.9% (24)
  • what?
    3.4% (12)
Проголосовали: 349
Она полагает, что незаинтересованность студентов в изучении кыргызского языка объясняется не плохой программой и не сокращением академических часов, а нежеланием преподавателей объяснить и научить.

"Преподаватель, бубнящий что-то себе под нос, с потухшими глазами, намного хуже недоработанной программы. Именно поэтому я стараюсь не только давать студентам грамматику, но и проводить параллели с культурой и традициями кыргызского народа. Есть очень много культурологических аспектов, которыми можно заинтересовать учащихся", — рассказала Василькова.

Она добавила, что если педагог подходит к обучению с удовольствием, даже взрослые люди, которым намного сложнее освоить новый язык, чем детям, посещают уроки с удовольствием.

"У меня был опыт проведения уроков кыргызского языка для госслужащих. Особо запомнились сотрудники налоговой службы: они не пропускали ни одного занятия, выполняли каждое задание и не стеснялись говорить. В такие моменты я всегда чувствую кураж от преподавания", — призналась Василькова.

3. Нет мотивации: общество часто обходится без госязыка

Преподаватель кыргызского языка как иностранного Тынаркуль Рыскулова уверена, что учебников, методик и хороших преподавателей нет именно из-за отсутствия мотивации.

"Если человек, разрабатывающий программу, не видит реальной необходимости в изучении языка, он не будет видеть и реальные способы достижения цели "население должно говорить на кыргызском". Все делается поверхностно, декларативно или для отчета", — сказала Рыскулова.

По ее словам, даже те, для кого кыргызский язык является родным, часто не чувствуют острой потребности в его изучении или совершенствовании.

"Мы, кыргызы, часто здороваемся по-русски и говорим "очень приятно" во время знакомства тоже по-русски. Даже мне, преподавателю с многолетним стажем, легче сказать "пардон" или "сорри", чем "кечерип коюнуз". В такой среде мы и живем… Нужно поднимать вопрос изучения языка среди интеллигенции, деятелей науки и педагогов, потому что только на этих уровнях общества можно демонстрировать богатую речевую культуру, которой в кыргызском пока нет", — отметила эксперт.

Она добавила, что помочь в решении проблемы способна "красивая мотивация" вроде Всемирных игр кочевников, которые заинтересовали всех так сильно, что даже американцы начали играть в кок-бору. 

Почему иностранцам кыргызский язык дается, легче чем нам?

1. У иностранцев есть правильная мотивация — финансы

По мнению Тынаркуль Рыскуловой, зарубежные гости изучают кыргызский язык только в случае острой необходимости.

"Сейчас есть много проектов, которые выделяют достаточно большие деньги на изучение local languages (местных языков. — Ред.). То есть отдельные иностранцы, чтобы получить грант на исследование, например, в Кыргызстане, должны выучить кыргызский. Без знания языка грант им просто не дадут, и это достаточно большая финансовая мотивация", — объяснила Рыскулова.

Она рассказала об одном из своих студентов, который за два месяца выучил кыргызский так, что мог легко задавать вопросы и понимать ответы, проводя исследование в Узгене.

"Он просто "глотал" по 30-40 слов в день и очень быстро освоил грамматику. А все потому, что у него была мотивация. На первом уроке он сказал мне: "Я из небогатой семьи и должен выучить кыргызский за короткое время, чтобы выиграть грант". 

2. Иностранцы свободны от политических взглядов

Рыскулова считает, что в головах многих соотечественников утвердилось мнение "кыргызский только для деревенских", популярное с советских времен. А вот на желание иностранцев изучать язык и культуру кыргызского народа это никак не влияет.

"Когда городским жителям говорят о необходимости изучения госязыка, они первым делом спрашивают: "Зачем?". А иностранцам это кажется совершено естественным", — отметила педагог.

3. Для иностранцев кыргызский язык — это прежде всего инструмент, социальная инвестиция

По мнению Тынаркуль Рыскуловой  иностранцы, которые попадают в незнакомую страну считают важным найти контакт с местным населением, построить доброжелательные отношения. 

"Поэтому для них язык — это прежде всего инструмент и хорошая социальная инвестиция для формирования человеческих отношений в незнакомой стране. Очень важно понимать, когда нужно приветливо улыбнуться, а когда уместно вставить слова благодарности", — поделилась мнением преподаватель.

Вместо заключения — совет

Как заявила Рыскулова, прежде чем приступить к изучению любого языка, следует определиться, нужен ли он вам сейчас или вы сможете обойтись без него еще лет 50. Во втором случае лучше не начинать. А если уж начали, настройтесь не на трудности, а на то, что вам предстоит узнать много нового и совершено неожиданного. 

По теме

В парламенте предлагают запретить перевод неологизмов на кыргызский язык
Минобрнауки тестирует школьников на знание кыргызского языка
Теги:
кыргызский язык, обучение, Кыргызстан





Главные темы

Орбита Sputnik

  • Водитель

    Правительства Армении и России проведут совместные консультации по вопросу обоюдного признания водительских прав.

  • Пристройки к жилым домам грузинской столицы

    Позволит ли экономика Тбилиси заменить «хрущевки» новыми домами – расчеты политиков и экспертов.

  • Встреча министра транспорта РФ Максима Соколова и министра сообщения Латвийской Республики Улдиса Аугулиса

    Заседание межправительственной комиссии Латвии и России, состоявшееся после длительного перерыва, дает стимул к улучшению политических отношений.

  • Александр Носович

    Экономист Александр Носович считает, что проект Rail Baltic направлен на «выбивание» денег из Евросоюза и экономически нецелесообразен.

  • Министерство иностранных дел и европейской интерграции Республики Молдова

    МИД Молдовы представил официальную позицию властей о появившейся в СМИ информации о, якобы, введении визового режима с Россией.

  • Газовые конфорки

    За январь-июнь 2017 года Латвия, Эстония и Литва увеличили импорт российского газа на 75, 90 и 125 процентов соответственно.