Песню "Алтын балалык" перевели и спели на русском языке — видео

Подписаться
Песню под названием "Алтын балалык" ("Счастливое детство") исполнили Ксения Бессонная и Станислав Пашковский

Произведение композитора и экс-министра культуры Туголбая Казакова "Алтын балалык" ("Счастливое детство") переведено на русский язык.

Видеоклип распространен в соцсетях.

Песню под названием "Алтын балалык" исполнили поэтесса Ксения Бессонная и певец Станислав Пашковский.

"Мы перевели не только эту песню, но и десятки других кыргызских произведений. Нашим проектом руководит поэт Михаил Демченко. Главная цель — дать гражданам, не владеющим кыргызским языком, возможность ознакомиться с кыргызской классикой и понять смысл произведений. Человеку может нравиться мелодия, но он должен знать и смысл", — отметила Бессонная.

Слёт студенческих отрядов в Омской области - Sputnik Кыргызстан
Врач шикарно спел под гитару — видео с кыргызстанцем покоряет Instagram
По ее словам, песни переводят знакомые учителя и библиотекари, чтобы лучше донести смысл.

Пашковский сообщил, что планирует исполнить на русском языке песню Асанкалыя Керимбаева "Сулууга" ("Красавице"), и отметил, что с нетерпением ждет этого.

Творческая группа ранее исполнила "Ильяздын ыры" (слова Жолдошбека Бузурманкулова, музыка Жекшена Тагаева), "Тан сыры" (слова Аскара Исаева, музыка Сардарбека Жумалиева), "Орукзарга кетели" (слова Мадины Тураевой, музыка Апаза Жайнакова) и другие произведения.

Лента новостей
0