Итальянцы ближе к кыргызскому менталитету, чем китайцы, — режиссер из РФ

© Фото / из архива Елизаветы СтишовойПремьера картины "Сулейман-гора" российского режиссера Елизаветы Стишовой в кинотеатре "Октябрь". Архивное фото
Премьера картины Сулейман-гора российского режиссера Елизаветы Стишовой в кинотеатре Октябрь. Архивное фото - Sputnik Кыргызстан
Подписаться
Российский режиссер Елизавета Стишова считает Кыргызстан очень привлекательной страной для съемок. Она говорит, что у кыргызстанских актеров есть то, чего обычно приходится очень долго добиваться от других артистов. Снятый ею возле Сулайман-Тоо фильм показали в Европе и Китае.

В московском кинотеатре "Октябрь" прошла премьера картины "Сулейман-гора". Снималась она в окрестностях Оша российским режиссером Елизаветой Стишовой по сценарию россиянки Алисы Хмельницкой на кыргызском языке.

Это роуд-муви — история дальнобойщика-игромана Карабаса, который с двумя женами и приемным сыном скрывается от кредиторов в окрестностях священной горы.

Фильм завоевал призы на фестивалях в Китае, Казахстане, получил Гран-при программы "К Востоку от Запада" международного кинофестиваля в Карловых Варах и теперь вышел в российский прокат.

Корреспондент Sputnik Лев Рыжков поговорил с Елизаветой Стишовой о том, чем оказался привлекателен для кинематографистки Кыргызстан.

Актеры не испорчены сериалами

— "Сулейман-гора" — это фильм больше российский или кыргызский?

— У меня была международная группа: оператор из Румынии, художник-постановщик из Беларуси, мы с автором сценария из России, а большинство актеров — из Кыргызстана. Исполнитель роли Карабаса Асет Имангалиев — из Казахстана. И не он один. Были еще артисты узбекского театра, участвовавшие в массовке и эпизодах. Это международный проект, и как определить его национальность — я понятия не имею.

— Легко было работать с актерами, которые говорили в кадре на кыргызском?

— В Кыргызстане все говорят по-русски. И потом, я давно работаю в республике. Семь лет назад мой фильм "Чайка" тоже снимался в Кыргызстане. Язык я немного понимаю. Так что языкового барьера не было.

— А что привело вас в Кыргызстан? Чем привлекла вас эта страна?

— Я была одной из первых, кто после распада Советского Союза снимал там фильмы. Возможно, моя "Чайка" была первым опытом кинематографического сотрудничества между странами. Тогда в республике снимали мало картин. Кыргызстан был своего рода терра инкогнита. И это было очень привлекательно.

— Были какие-то потрясения? Может, что-то удивило?

Съемки кыргызского мюзикла Дарак ыры - Sputnik Кыргызстан
Кыргызский фильм "Дарак ыры" выходит в прокат в России
— Меня потрясли артисты. Они никогда не снимались в сериалах, работали с открытой душой, в них чувствовалась природа людей ненадрессированных. У них было то, что мы ищем в артисте и очень долго добиваемся разными техническими способами.

Актрисе Перизат Эрманбетовой я разрешила импровизировать. Никогда никаким артистам я не давала такой возможности, потому что меня всегда ужасно раздражает отход от сценария, от текста. Тем более Алиса Хмельницкая — прекрасный мастер диалогов. Но для Перизат я сделала исключение, потому что она была настолько внутри своей героини, настолько поняла ее, прониклась ею, что отпала всякая надобность в выдумке. Такое бывает очень редко. Но нам повезло.

А однажды мы встретили в селе бабушку. Мы долго уговаривали ее сняться в кино, а она упорно отказывалась. Но она артистка, понимаете? Хотя нигде никогда не училась и всю жизнь прожила в этом селе. Но на нее смотришь и понимаешь, что лучше не найдешь. И такие находки в Кыргызстане случались. И случаются, наверное, до сих пор. 

© Фото / из архива Елизаветы СтишовойСъемки фильма "Сулейман-гора" российского режиссера Елизаветы Стишовой
Итальянцы ближе к кыргызскому менталитету, чем китайцы, — режиссер из РФ - Sputnik Кыргызстан
Съемки фильма "Сулейман-гора" российского режиссера Елизаветы Стишовой

Плов для съемочной группы

— Насколько сложен был съемочный процесс? Все-таки другая страна, погода не всегда радует. А у вас — роуд-муви.

— Погода — ерунда. Самые большие проблемы у нас были с финансированием. Этот проект мог бы никогда не состояться, поскольку на уровне государства и министерств культуры нас никто не поддерживал. Частные инвестиции были как с одной стороны, так и с другой. Но постоянно присутствовало напряжение. Мы не знали, выйдем ли на следующий день в смену.

— Приходилось ли менять сценарий на месте или все сняли по написанному?

— Меняли историю и объекты. В Москве мы написали, что герой проигрывает деньги в карты. А в Оше пошли смотреть, как выглядит рынок ночью, и услышали невероятную рекламу "Орус лото". И, конечно, поняли, что деньги герой проиграет здесь, на этом объекте. Но осуществить этот замысел было практически невозможно. Владельцы лотереи отказывались давать нам снимать. Но в итоге Чолпонай, которая у меня была ассистентом по актерам, как-то добилась этого.

— Съемки проходили в Оше и его окрестностях. Местные жители шли вам навстречу?

— Ош по своей природе — город интенсивный и дерганый. В основном мы встречали хороших людей. У нас был водитель-узбек. И когда мы снимали рядом с его домом, он готовил нам плов. 

© Фото / из архива Елизаветы СтишовойСъемки фильма "Сулейман-гора" российского режиссера Елизаветы Стишовой
Итальянцы ближе к кыргызскому менталитету, чем китайцы, — режиссер из РФ - Sputnik Кыргызстан
Съемки фильма "Сулейман-гора" российского режиссера Елизаветы Стишовой

Общечеловеческая история

— Ваш фильм хорошо встречали в Торонто, Китае, дали Гран-при в Карловых Варах. Чем, по-вашему, привлекательна кыргызская история для людей в разных частях света?

— "Сулейман-гора" – история не про что-то конкретно кыргызское. Она про людей. А все истории про людей и их взаимоотношения в принципе везде одинаковы, будь то Африка, Россия или Кыргызстан.

— А вот, например, у вашего героя Карабаса две жены. Ведь так бывает не во всем мире.

— Бывает! Жена и любовница — это то же самое. Да, жены живут вместе, в одном грузовике. Но и такое тоже бывает! Один мужчина и две женщины — такой треугольник может возникнуть в любой стране.

— А в какой стране самые благодарные зрители?

Элчоро Курман с Джеки Чаном - Sputnik Кыргызстан
Джеки Чан скривился, попробовав курут, — этнический кыргыз из Китая
— Мне понравилось, как реагировали китайцы. Они смотрели "Сулейман-гору" как тяжелую драму. Но фильм им понравился. А, например, испанцы, итальянцы и французы восприняли как трагикомедию — очень живо реагировали на события. Они оказались ближе к кыргызскому менталитету.

Одним из продюсеров "Сулейман-горы" выступил председатель Союза кинематографистов Кыргызстана Садык Шер-Нияз. Он мой однокурсник и большой друг. Без него, думаю, картины просто не было бы. Он сделал больше, чем мы договаривались. Он выручал и спасал меня прямо на площадке. Но поблагодарить хочу не только его.

Кыргызская съемочная группа была просто прекраснейшая, начиная от второго режиссера Болсунбека Таалайбек уулу и заканчивая водителями, которые не просто ездили от объекта до объекта, но еще и активно участвовали в съемочном процессе, были готовы к любой помощи. Что бы ни происходило, они всегда стояли за спиной, поддерживали меня. И я это очень сильно чувствовала. Фильм состоялся благодаря этим людям.

Лента новостей
0