08:27 23 августа 2017
Прямой эфир «Радио Sputnik»
Служащая библиотеки. Архивное фото

В Москве будут готовить переводчиков литературы стран СНГ на русский язык

© Sputnik / Павел Лисицын
Россия
Получить короткую ссылку
65 0 0

В настоящее время в России не знают того, что происходит "в литературах ближайших соседей", и это проблема не только культуры, а общего состояния отношений между странами, считает ректор Литературного института имени Горького.

БИШКЕК, 20 фев — Sputnik, Мария Шелудякова. В Москве появится Дом национальной литературы на базе Литературного института имени Горького. Российский вуз будет готовить специалистов для профессионального перевода художественной литературы с языков стран бывшего СССР на русский язык.

По итогам совместного заседания Совета по культуре и искусству и Совета по русскому языку, которое состоялось в декабре, президент России Владимир Путин поручил проработать вопрос о создании Дома национальной литературы в Москве до 31 марта.

В советские времена Литературный институт был центром многонациональной советской литературы. Кроме того, отметил ректор Литературного института имени Горького Алексей Варламов, многие современные писатели на постсоветском пространстве являются выпускниками именно этого вуза.

Ректор Литературного института имени Горького Алексей Варламов
© Sputnik / Григорий Сысоев
Ректор Литературного института имени Горького Алексей Варламов

"Литературный институт создает кафедру художественного перевода наподобие кафедры художественного перевода языков народов СССР, существовавшей в советские времена. В 1990-е годы эта практика была утрачена. Было время разбрасывать камни, а сейчас время их собирать", — сказал ректор.

Отмечается, что на данный момент проект остается без государственного финансирования и реализуется исключительно за счет Литературного института. В настоящее время идут переговоры с белорусскими вузами, также планируется сотрудничество с учебными заведениями Казахстана и других государств Центральной Азии.

Варламов призвал более рачительно относиться к литературному наследию стран Содружества: "Я считаю создание Дома национальной литературы стратегически правильным решением. С моей точки зрения, дружба народов — позитивное понятие. Взаимодействие национальной литературы, безусловно, было важным достижением советского времени".

По словам ректора института, писатели не только создают художественные произведения, но и во многом являются общественными деятелями, которые транслируют настроения в обществе. Диалог российских писателей с ближайшими соседями поможет наладить утраченное понимание между народами.

"Российская империя и СССР в эпоху своего существования поддерживали национальную культуру и старались развивать национальные языки. Русский язык для тех республик, которые входили в состав большого многонационального государства, был окном в мир. Эту традицию нужно поддерживать", — уверен Варламов.

В настоящее время, подчеркнул он, в России не знают того, что происходит "в литературах ближайших соседей", и это проблема не только культуры, а общего состояния отношений между странами. 

"Нас сейчас пытаются рассорить. Литература должна быть средством не противостояния, не вражды, а мира", — убежден ректор Литературного института.

При Институте имени Пушкина в Москве три года назад был создан общественный совет, который дает базовые рекомендации по преподаванию русского языка в странах СНГ. В него входят эксперты почти всех государств бывшего СССР, однако некоторые страны не сочли возможным отправить в Россию своего представителя. Экспертный орган занимается мониторингом преподавания русского языка в странах Содружества, а также занимается вопросами сбалансированности языков в образовании.

По теме

Книгу об исследовании феномена памяти через эпос "Манас" издали в КР
Теги:
язык, литература, Россия, Москва





Главные темы

Орбита Sputnik