Она поет знаменитые кыргызские песни на русском языке — невероятное видео

Подписаться
Ксения Бессонная и Михаил Демченко переводят кыргызские песни на русский язык. Сначала они построчно переводят стихи из знаменитых шлягеров. Одну песню отдают на перевод нескольким людям. Это делается для того, чтобы наиболее полно раскрыть произведение на другом языке.

Энтузиасты записали диск с переводом шлягеров в 2014 году, но его нет в продаже. Музыкальный сборник можно получить лишь в качестве подарка. Идея записывать переведенные каверы принадлежит Михаилу Демченко.

"У нас очень много хороших песен, к сожалению, немногие могут понять их смысл, поэтому я решил, что можно таким образом адаптировать их под других слушателей. Чтобы перевод был наиболее точным, мы отдаем стихи на кыргызском нескольким людям, потом собираем переводы и самостоятельно подбираем ритмичные синонимы. Главное — сохранить первоначальный смысл стихотворения", — рассказал он.

Уроженка КР произвела фурор на конкурсе талантов Голос. Дети - Sputnik Кыргызстан
Уроженка КР произвела фурор на конкурсе талантов "Голос. Дети" — видео
Ксения Бессонная работает библиотекарем в беловодской библиотеке имени Чингиза Айтматова. С поэтом и писателем Михаилом Демченко она познакомилась после того, как ее стихотворения на одном из конкурсов разнесли в пух и прах.

"Михалу мои стихи понравились. Позже он поделился со мной идеей такого творчества, мне показалось это очень интересной затеей. Так мы и начали сотрудничать", — поделилась певица.

Они перевели на русский язык уже более 15 кыргызских песен, среди них знаменитые треки 80-х лет, а также современные композиции.

Лента новостей
0