Как стать своим в Кыргызстане. Шуточные советы

Наш колумнист Бакыт Толканов размышляет, какие слова, выражения и манеру поведения способны понять только кыргызстанцы
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

Мои брови позеленели, а тело стало синим — бишкекчанка об индийской традиции
Оказавшись за границей, вы можете изображать из себя лондонского денди или латиноамериканского мачо — в зависимости от внешних данных. Но одно ваше неловкое слово подскажет знающему человеку, что до 18 лет вы судили о жизни на Западе только по клипам Бритни Спирс или Рианны.

Есть немало слов и понятий, которые известны только кыргызстанцам. Иностранец, зная о них, может сойти здесь за своего, а сограждане, отказавшись от привычного сленга, способны разделить общество тех же англичан. Кстати, надеюсь, этот материал не даст вам повода обижаться, ибо он абсолютно несерьезный.

Lesson 1

"Скафнить", согласно еще ненаписанному словарю, означает "ворчать", "выражать недовольство". Пока лингвисты размышляют, откуда взялось это слово, у него появилось много производных: скаф, скафнёж, скафнёр и скафнючий.

Lesson 2

"Сентр" — центр Бишкека. Данное слово употребляют все, многие в насмешку, но никто в этом не признается. От него произошло и "центровской" (парень из "сентра").

Lesson 3

"Комок" — небольшой торговый павильон. "Комков" много во дворах многоэтажек. Кстати, слово "палатка", дорогие москвичи, в Кыргызстане обозначает только палатку в ее истинном значении, где ничего не продают.

Lesson 4

Как кыргызы относятся к дочерям и их детям — о национальных традициях
"Башталось" — сочетание русского "началось" и кыргызского "башталды", что переводится аналогично. Произносится, если случилась давно ожидаемая неприятность. Например, закоренелый драчун спровоцировал очередной конфликт. "Башталось", — философски говорят его друзья и сразу лезут в драку. Для литературоведов: это слогосочетание — синоним выражения "вторая часть марлезонского балета".

Lesson 5

Уменьшительно-ласкательные сокращения имен. Часто иностранцы не понимают, как из Марата получается Маке, а из Кайрата — Каке. Все просто: к первым двум буквам имени добавляется частица "-ке". Кстати, тренироваться лучше на именах друзей, а не первых лиц государства.

Lesson 6

Опоздание — не самый банальный процесс, иногда его даже называют частью менталитета кыргызстанцев. С ним можно бороться, но чаще всего — неудачно. Поэтому, если вы находитесь в "сентре" и слышите, как прохожий по телефону заверяет кого-то, что он уже в "микрашах" (данный географический термин объединяет только южные микрорайоны столицы), это не значит, что человек плохо знает город, — наоборот, он слишком хорошо знает собеседника.

Lesson 7

Упрекают и называют "понаехавшим" — что бесит приезжего в Бишкеке
Особое понимание отдыха. Сюда не относятся дальние поездки, походы в горы и другие виды отдыха, связанные с физической активностью. Один мой знакомый объяснил это кочевым прошлым кыргызов: мол, постоянные переезды и походы были для наших предков делом обычным и отнюдь не праздным. Так это или нет, не знаю, но многие соотечественники действительно равнодушны к природным красотам, особенно если до них нужно добираться час-полтора.

В завершение хочу напомнить, что каждый народ уникален, а мы сами любим посмеяться над своими привычками в дружеской компании.

В другом нашем материале вы можете узнать, что бесит приезжего в Бишкеке.