Полную версию интервью слушайте в аудиозаписи.
В программе "Тема дня" на радио Sputnik Кыргызстан Наталья Брагина отметила, что позиция настоящего лингвиста должна быть наблюдательной, а не воинствующей.
"Безусловно, в государствах существует языковая политика, и она строится по своим принципам. Говоря о языке, я всегда вспоминаю строчки из песни: "...И оба сошли где-то под Таганрогом среди бескрайних полей, и каждый пошел своей дорогой, а поезд пошел своей". Так вот, мне кажется, что язык — это тот самый поезд, который следует своей дорогой и который не остановить, а активные борцы с заимствованиями и их сторонники меняются и остаются при своем", — сказала филолог.
По ее словам, было бы неплохо не издавать законы, предписывающие, что люди не должны использовать в речи заимствованные слова, а создавать условия для того, чтобы народ сам использовал русские аналоги заимствований.
Игорь Шаронов добавил, что заимствованные современные слова — часть молодежного сленга, который раньше не был достоянием широкой общественности, а теперь стал таковым благодаря интернету и СМИ.
"Специфика моды, в том числе на определенные слова, заключается в ее быстрой смене. Если раньше лексические слои менялись раз в 20 лет, то сегодня они могут меняться раз в год. Я не уверен, что пришедшие недавно слова останутся. Любой классический лексикограф, когда ему предлагают вставить то или иное слово в словарь, обычно просит подождать 5-7 лет. Если слово за это время не уйдет, его можно будет вставить в словарь, потому что это будет языковая единица", — пояснил профессор.
Он добавил, что в интернет-диспутах речь строится по своим правилам и иногда люди намеренно коверкают слова ради шутки. Взрослые, образованные люди понимают, что ошибка в посте сделана намеренно, а вот подрастающее поколение часто считает такую орфографию правильной. Поэтому, по словам Шаронова, он старается писать тексты "чисто".