До марта 1937 года улица Пушкина в городе Фрунзе называлась Татарской, поскольку с дореволюционных времен ее заселяли преимущественно татары. Сейчас это главным образом пешеходная улица в самом центре столицы. Однако мало кто знает, что улиц, которые носят имя русского поэта, в Бишкеке две — еще одна находится в жилмассиве "Ала-Тоо" на западе столицы.
Улицы Пушкина есть в городах Айдаркен, Балыкчи, Каинды, Кант, Кара-Балта, Кара-Суу, Кемин, Кок-Янгак, Кочкор-Ата, Кызыл-Кия, Ош, Сулюкта, Узген, Чолпон-Ата, Шопоков и Раззаков. В Джалал-Абаде имеется не только улица с таким названием, но и переулок и даже тупик. В Караколе и Токмоке именем поэта названы улица, проезд и переулок.
Но что связывает Пушкина с Кыргызстаном? Известно, что в ссылке он достаточно серьезно изучал кыргызский и казахский этносы и даже описал их в статье для журнала "Сибирский вестник" за 1820 год. Поэт отмечал, что это разные народы, несмотря на внешнее сходство.
В беседе на радио Sputnik Кыргызстан руководитель пушкинских проектов Государственного института русского языка (Россия), доктор филологических наук, литературовед Эльмира Афанасьева объяснила, что делает поэзию Пушкина всеобъемлющей и актуальной для любых поколений и стран.
"Осознание сакральности слова Пушкина, его жизни и страдальческого ухода — все это связано с именем поэта. Оно проявляется в топосах, названиях улиц и площадей, памятниках и в особой миссии интеллигенции — филологов, лингвистов, литературоведов, которые могут профессионально донести возможность особого читательского диалога с творчеством Пушкина на каждом этапе жизни человека: сказки Пушкина и детство, любовная лирика и юность, "Евгений Онегин" и вся наша жизнь", — отметила пушкинист.
Она добавила, что произведения Пушкина особо притягательны для иностранных читателей и нередко люди начинают изучать русский язык, чтобы понять творчество поэта.