Эквадорский исполнитель стал известен после победы на немецком шоу талантов. Вчера мне так и не удалось взять интервью у Лео, зато пришлось бестолково прождать его полтора часа. Сегодня он сам пришел к нам в редакцию, но вместо извинений я получила обаятельную улыбку и моментально забыла о потерянном времени. Музыкант поделился впечатлениями о гостеприимстве кыргызстанцев и рассказал о желании обучиться игре на комузе.
— Совпали ли ваши ожидания о Кыргызстане с тем, что вы увидели в реальности?
— Когда меня пригласили сюда, я несказанно обрадовался. До этого видел фотографии вашей страны на просторах Интернета. Меня поразила красота гор, рек, озер, да и в целом природы. Но реальность превзошла ожидания в сто крат! Это восхитительно!
— Вы успели отведать местную кухню?
— Я попробовал два национальных блюда — плов и шорпо. Это вкусно и очень калорийно. По личным ощущениям я неплохо набрал вес за два дня пребывания в Кыргызстане (смеется).
Должен признаться, шорпо мне понравилось больше. Кстати, оно мне чем-то напомнило эквадорское национальное блюдо.
— Что вас больше всего удивило в Бишкеке?
— Гостеприимство кыргызского народа. Едва сойдя с трапа самолета, я окунулся в ваше радушие.
— Залюбовались кыргызстанскими девушками?
— У-у-у-у-у! Они очень красивы. Мне вы показались необычными — природа наделила вас незаурядной внешностью. Хотя для меня каждая представительница слабого пола прекрасна.
— Вас можно в какой-то степени назвать трудовым мигрантом, так как вы очень рано покинули родной Эквадор. В Кыргызстане миграция — тема очень животрепещущая. Вам некоторое время пришлось работать уличным музыкантом. Сложно было?
— Я оставил свою родину, когда мне было 15 лет. С отцом и братом жил в Германии, а потом в Испании. Да, нам пришлось довольно трудно. В Германии у меня не было друзей, я не знал ни культуру, ни местность. Денег и перспектив тоже не было.
Из-за безработицы мне пришлось играть на улицах. Это привлекало прохожих. Постепенно я становился популярным. Вскоре музыка стала основным видом заработка, что позволило мне помогать своей семье.
Однако я очень благодарен этому нелегкому периоду жизни, ведь именно тогда я стал тем, кем стал. Трудности меня закалили.
— Расскажите о своей семье. Вы женаты?
— Я не рассказываю о личной жизни. Скажу лишь, что воспитываю сына, которым безумно горжусь. Это будущий президент (смеется).
— Вы покорили мир этническим инструментом — пан-флейтой. У нашего комуза есть шанс стать всемирно известным музыкальным инструментом?
— Впервые я услышал игру на комузе в исполнении своего друга из Канады. Меня удивило, насколько красивые звуки могут исходить из не известного мне деревянного изделия.
А вчера даже посчастливилось исполнить композицию "Полет кондора" с вашими комузистами. Что касается шансов комуза завоевать мир, думаю, это зависит от исполнителей. Не важно, на чем и в каком стиле ты играешь, важны качество игры и единение с душой.
— Я никогда не видела подобных украшений. Расскажите о них.
— Все они — часть моей культуры. Большую часть я сделал своими руками. Можно сказать, это отражение души, как и мое музыкальное творчество. Например, амулет на шее говорит о взаимосвязи солнца и луны. Благодаря постоянному обновлению луна выступает как символ женственности, а солнце — знаком стабильности и силы.
— Вы планируете осваивать новые музыкальные инструменты?
— Я играю на 35 видах флейт. Помимо этого, освоил фортепиано, а сейчас всерьез подумываю получить базовые навыки игры на комузе. Уверен, что еще не раз буду у вас гостем.
Мы так долго разговариваем. Может, я лучше сыграю?