Туманов: я хочу помочь людям выучить кыргызский язык интересно и легко

© Sputnik / Табылды КадырбековМобильное приложение "Кыргызский разговорник"
Мобильное приложение Кыргызский разговорник - Sputnik Кыргызстан
Подписаться
Мобильные технологии выручают не только в поиске информации, но и помогают выучить кыргызский язык. На сегодня же роль мобильных технологий в изучении государственного языка пока еще остается на уровне энтузиастов, но нужные начинания все же находят иногда поддержку, считает Таалайбек Ороскулов.

БИШКЕК, 27 дек — Sputnik. Как у русскоязычного журналиста, у меня иногда возникают сложности с использованием государственного языка. Все мои попытки выучить в совершенстве кыргызский не увенчались успехом. Из-за нехватки времени работа над собой всегда откладывалась в долгий ящик. Однако в последнее время появились приложения для смартфонов, которые, на мой взгляд, могут помочь начинающим осваивать язык Манаса и Айтматова. Как-то вечером заметил своего девятилетнего ребенка, который списывал кыргызские слова с мобильного телефона в тетрадь. Заинтересовавшись, я выясняю, что дочка скачала словарь и активно пользуется им и на уроках, и дома.

Для себя решил выяснить, кто же у нас занимается подобными нужными начинаниями, и поподробнее узнать, как у нас обстоит дело с продвижением мобильных технологий в изучении госязыка.

Один за всех

Для начала стал отсылать e-mail-письма разработчикам приложений. Ответил только, к сожалению, Александр Туманов — программист-фрилансер, разработчик приложения tili.kg на базе открытой операционной системы Android, который рассказал о своем проекте.

"Идея создания появилась в 2012 году во время обеденного перерыва. Предложил своим коллегам, которые поддержали и помогли осуществить задумку. Предпосылкой к этому шагу стало мое желание изучить госязык. Столкнувшись с разными проблемами на пути к знанию, решил сам что-то сделать в помощь таким, как я, начинающим", — сказал Туманов.

По его словам, этот проект сделан на полном энтузиазме всего четырьмя людьми. Вне рабочего времени они сканировали книги в "Чернышевке", затем материалы "оцифровывали". Кстати, все материалы они публиковали с разрешения авторов, но, надо сказать, что не все предоставили возможность использовать информацию. Нурлан Турдалиев заполнял контент, дизайном занимался Азамат Токтакунов, наполнение данных и тестирование взял на себя Самат Жукешев. Идеи переполняли их всех, и было очень интересно, вспоминает разработчик.

"Проект включил в себя интернет-сайт и мобильные приложения для "Play Маркет", написанные на языке java, для пользователей iPad и iPhone помог трансформировать приложение Калыс Осмонов. Сейчас планируется перенос и для Windows. Обновления проходят, конечно, нерегулярно, но мы стараемся хотя бы раз в полгода добавлять новые данные", — сказал программист.

В Москве прошла Олимпиада по кыргызскому языку
Автор отметил, что по счетчику пользования сайт и мобильные приложения практически равны. Зарегистрировано 100 тысяч скачиваний, активно пользуются более 20 тысяч человек. Свыше 70 процентов пользователей — из Кыргызстана, 23 процента — из России, есть из Южной Кореи, США, Турции и Китая.

Приложения эти бесплатные и особого дохода, как думают несведущие, не приносят, заметил автор. Небольшая помощь фонда "Сорос" позволила закончить работу над проектом, а ежемесячная плата в 30 долларов за рекламу покрывает только технические расходы.

На сегодня я уже понимаю разговорный кыргызский бытового уровня, однако разговаривать пока не решаюсь, продолжил Туманов. Хочется, чтобы и в школах, и в вузах преподавали в доступной, интересной форме. Например, на мой взгляд, в университете "Манас" очень хорошая языковая программа, и было бы великолепно, если бы руководство вуза поделилось этим в открытом доступе. Тогда можно было бы использовать эти методы и в мобильных приложениях, поделился программист.

Сейчас планируется создать еще несколько приложений образовательного характера, в которых первая ступень — это 100 базовых слов на кыргызском, далее по возрастающей — 500 слов и выше.

Государственный подход

Аалы Молдоканов, руководитель отдела переводов Национальной комиссии по государственному языку, рассказал, что такие приложения очень важны не только начинающим, но и знающим кыргызский язык.

"Не секрет, что и носители языка говорят зачастую неправильно. Важно не только говорить, а говорить грамотно. Целиком поддерживаю такие методы в осваивании языка. Если разработчикам понадобится помощь, милости просим. Требуется официально обратиться к руководству, и если проект действительно интересный, то рады оказать всяческую поддержку", — сказал специалист.

Говорить и петь

В отечественном шоу-бизнесе есть несколько исполнителей, поющих на кыргызском, для которых этот язык не является родным. Юлия Руцкая поет на кыргызском, но пока не говорит.

"Я прекрасно понимаю бытовую речь, однако заговорить пока не решилась. Пользовалась активно похожими приложениями на турецком и английском языках. Они оказывают реальную помощь в пополнении словарного запаса, а также здорово выручают при трудностях перевода, общении. С удовольствием скачаю и на кыргызском", — сказала певица.

Другая исполнительница Ирина Ан рассказала, что никогда не пользовалась мобильными словарями.

"Совершенно не обращала на такую возможность внимания. Хорошо, что подсказали, заценим. Например, для меня кыргызский — не родной, и буду использовать любую возможность изучения. Я думаю, будет интересно", — прокомментировала певица.

Мобильный оператор

Мобильное приложение по сути своей неразрывно связано с мобильным телефоном, соответственно сотовые операторы должны что-то делать и в области приложений для смартфонов. Оказалось, что уже давно компании задумались над этим и уже поддерживают начинания наших энтузиастов.

Общественным фондом "Биздин Мурас" создано бесплатное приложение "Эл-Сөздүк" для мобильных устройств на базе операционной системы Android, количество скачиваний которого достигло почти 4 тысяч.

Приложение дает доступ к самому популярному кыргызско-русскому словарю Юдахина, а также к кыргызско-английскому Абдиева и Сыдыковой. Поддержал эту разработку Beeline в рамках программы "Поддержка государственного языка и национальных ценностей". Приложение было создано на основе существующего онлайн-словаря "Эл-Сөздүк", которым уже воспользовались более 1,2 миллиона пользователей.

Другой оператор решил поддержать образовательный сайт "Кыпкыргызча", который сейчас на стадии разработки. Менеджер компании MegaCom Айдай Мокушева рассказала об этом проекте.

"Наша компания всегда поддерживает образовательные проекты, связанные с государственным языком. "Кыпкыргызча" — один из таких. Мы также планируем запуск мобильных приложений, направленных на популяризацию кыргызского языка", — сказала менеджер.

Вместо заключения

В век стремительного развития современных мобильных технологий думаю, что следующее поколение кыргызстанцев уже не сможет обойтись без подобных приложений. На сегодня роль мобильных технологий в изучении государственного языка пока еще остается на уровне энтузиастов, но нужные начинания все же находят иногда поддержку. И чем больше мы будем уделять внимание прогрессивным способам освоения кыргызского, тем меньше будет поводов для нареканий со стороны не знающих или не желающих его выучить.

Лента новостей
0