11:08 19 января 2020
Прямой эфир «Радио Sputnik»
  • USD69.8300
  • EUR77.7592
  • RUB1.1348
Общество
Получить короткую ссылку
1435411

На заседании парламента 5 декабря рассматривался вопрос ратификации соглашения по аграрному проекту. Спикер упомянул немецкий город, читая название проекта закона.

БИШКЕК, 7 дек — Sputnik. Торага Дастан Жумабеков, выступая в Жогорку Кенеше, ошибся в произношении названия немецкого города Франкфурта-на-Майне.

Спикер зачитывал на кыргызском название законопроекта о ратификации соглашения о финансировании между Кыргызстаном и Европейским инвестиционным банком по проекту "Финансирование аграрных производственно-сбытовых цепочек", подписанного 25 сентября 2017-го в Люксембурге, и договора о финансировании между КР и Германским банком развития (KfW) по проекту "Финансирование аграрных производственно-сбытовых цепочек", подписанного 18 сентября того же года во Франкфурте-на-Майне. Проект был внесен на рассмотрение в первом чтении.

Вместо "Франкфурт-на-Майне" Жумабеков зачитал "Франкфурт жана Маяне". Потом уточнил: "Маяне шаарында". Дословно это можно перевести как "Франкфурт и Маяне".

Пользователи социальных сетей выразили недоумение по поводу речи торага.

Юзер Руслан Карыпбеков напоминает, что название немецкого города происходит от понятия "город на берегу реки Майн".

Семетей Аманбеков иронизирует, что в мире появился новый населенный пункт — Франкфурт жана Маяне.

Примечательно, что на сайте ЖК в документе на кыргызском языке город указан как Франкфурт-на-Майне.

Хотите узнавать раньше самые интересные и важные новости?
Подписывайтесь на наш Telegram-канал

По теме

Нас критикуют, потому что мы хорошо работаем, — спикер Жогорку Кенеша
Три случая с депутатами и министром, взорвавшие Кырнет в 2019 году
Теги:
город, выступление, Жогорку Кенеш, Дастанбек Джумабеков, Кыргызстан

Главные темы

Орбита Sputnik