Острое слово что острый штык

© Sputnik / РИА Новости / Перейти в фотобанкКомандир 316-ой стрелковой дивизии генерал-майор И.В. Панфилов, начальник штаба полковник И.И. Серебряков и старший батальонный комиссар С.А. Егоров. Архивное фото
Командир 316-ой стрелковой дивизии генерал-майор И.В. Панфилов, начальник штаба полковник И.И. Серебряков и старший батальонный комиссар С.А. Егоров. Архивное фото - Sputnik Кыргызстан
Подписаться
В военные годы руководство страны приняло решение о создании военных газет. Главной стала "За Родину", которая издавалась на нескольких языках, среди них был и кыргызский. Она была призвана помогать бойцам громить врага на фронтах войны.

"Острое слово и острый штык в смелой атаке помогают друг другу" — эти слова, принадлежащие командиру 316-й стрелковой дивизии генерал-майору Ивану Васильевичу Панфилову, стали эпиграфом к литературной странице дивизионной газеты "За Родину".

Кстати, название фронтовой многотиражки — тоже детище легендарного полководца. Показательно и то, что генерал весьма трепетно относился к выпуску газеты в боевой обстановке и даже стал ее постоянным автором. В первом ее номере он выступил со статьей "Готовиться к большим наступательным сражениям". В ней Панфилов писал: "Мы должны и можем добиться, чтобы соединение наше вошло в героическую летопись священной Отечественной войны — неустрашимым, овеянным славой подвигов и геройства орденоносным соединением". Слова оказались пророческими. За десять дней до гибели генерала была опубликована его статья "Вперед на разгром врага!".

Этот призыв командира бойцы и командиры дивизии выполнили, увековечив в сражении за Москву боевую славу своего соединения и имя своего командира — Героя Советского Союза генерал-майора Ивана Панфилова. 

© Фото / из архива Леонида СумароковаГазета "За Родину" от 12 декабря 1941 года.
Газета За Родину от 12 декабря 1941 года. - Sputnik Кыргызстан
Газета "За Родину" от 12 декабря 1941 года.

Во фронтовой обстановке дивизионная газета была единственным печатным изданием, проникавшим на поле боя. Ответственность, которая возлагалась на редакцию, была высока: нужно было, чтобы содержание каждой газетной публикации затронуло сердца тех, кто находился на передовой.

В "Положении о работе военных корреспондентов на фронте", изданном в 1942 году Управлением пропаганды и агитации ЦК ВКП (б) и Главным политическим управлением Красной Армии, говорилось, что "главной задачей военных корреспондентов является показ людей фронта — бойцов и командиров Красной Армии (Военно-морского флота), хорошо владеющих военной техникой и тактикой ведения боя, их инициативы, военной сметки и хитрости в борьбе с врагом, их ненависти к немецко-фашистским захватчикам, стойкости, самоотверженности и дисциплины в выполнении приказов командования".

Газета "За Родину" писала о текущей боевой обстановке, пытаясь разъяснить читателям задачи, которые перед ними ставило командование, рассказывала об умелых действиях и подвигах бойцов и командиров. 

Спустя годы с волнением читаются строки, призывающие к решительным, мужественным действиям и вселяющие уверенность в разгроме врага. Заголовки публикаций не давали повода усомниться в силе и превосходстве советского солдата. Они звучали призывным набатом: "Гвардейцы-панфиловцы, еще крепче и беспощаднее уничтожайте фашистскую нечисть!", "Кровавые лапы фашистов тянутся к Москве. Обрубим их смело и беспощадно!", "За любимую Москву в смертный бой, товарищи!", "Сделаем подступы к столице могилой для фашистов!".

По своему национальному составу 316-я дивизия была соединением интернациональным. Поэтому идея издавать газету "За Родину", а также листовки на кыргызском, узбекском, казахском языках были поддержаны генералом Панфиловым. Редактором газеты Павлом Кузнецовым, до ухода на фронт занимавшимся писательской деятельностью, был собран коллектив единомышленников, которые смогли успешно ее реализовать. Редактором газеты на казахском языке стал политрук минометной батареи Курманбек Сагиндыков, узбекский выпуск редактировал хирург медсанбата Самед Абдукаримов. Издание газеты на кыргызском языке было возложено на Толена Шамшиева — писателя и поэта, депутата Верховного Совета Киргизской ССР первого созыва.

© Фото / из архива Леонида СумароковаРедакция газеты восьмой Панфиловской дивизии "За Родину", размещенная в трофейном автобусе. ЦГА КФФД КР.
1/3
Редакция газеты восьмой Панфиловской дивизии "За Родину", размещенная в трофейном автобусе. ЦГА КФФД КР.
© Фото / из архива Леонида СумароковаВерстка номера фронтовой газеты "Кызыл-Атчылар". 1942 год. ЦГА КФФД КР.
2/3
Верстка номера фронтовой газеты "Кызыл-Атчылар". 1942 год. ЦГА КФФД КР.
© Sputnik / Петр Берштейн / Перейти в фотобанкЛетучка журналистов газеты "За Родину".
3/3
Летучка журналистов газеты "За Родину".
1/3
Редакция газеты восьмой Панфиловской дивизии "За Родину", размещенная в трофейном автобусе. ЦГА КФФД КР.
2/3
Верстка номера фронтовой газеты "Кызыл-Атчылар". 1942 год. ЦГА КФФД КР.
3/3
Летучка журналистов газеты "За Родину".

Газета поддерживала связь с подразделениями, уделяя основное внимание непосредственным участникам боев. Неслучайно, что она пополнилась активом. В "дивизионку" писали бойцы и командиры. В издании на кыргызском языке оттачивали перо поэты Сооронбай Джусуев, Суюнбай Эралиев.

Стихотворные строки, написанные корреспондентом газеты "За Родину" Толеном Шамшиевым, позволяют прочувствовать всю специфику журналистов дивизионной газеты:

Дивизионная газета…

Стремительно рождалась ты

Из минометного рассвета,

Из пулеметной темноты.

Переполнялась громом стали

Очередная полоса,

С которой яростно звучали

Бойцов Отчизны голоса.

За Родину! — 

Гремели строки,

Звал каждый очерк,

Каждый стих.

Газета выходила в сроки,

Что были жестки и жестоки,

Теряя авторов своих.

Каждая строка во фронтовой газете — это рассказ о подвиге советского солдата. Каждый ее выпуск — это страница истории Великой Отечественной войны. Одним из ее создателей был Толен Шамшиев.

Позднее он вспоминал: "От Москвы до берегов Балтики прошла восьмая гвардейская дивизия имени Панфилова. И всюду в едином строю с ней были газета "За Родину" и небольшой редакционный коллектив. Газетчикам нередко приходилось менять перо на автоматы… Короткая строка "дивизионки" звала в те огненные дни к новым победам, воодушевляла на ратные подвиги во имя Отчизны".

О творчестве писателя-депутата, поделившегося своими воспоминаниями о фронтовой газете в очерке "К штыку приравняли перо", Чингиз Айтматов написал: "Его рассказы, зарисовки, воспоминания ценны тем, что они доподлинные и достоверны, написаны на личном опыте. А это одно из непреложных требований любой литературы о прошлых фактах истории".

Лента новостей
0