00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Жаңылыктар
09:00
4 мин
Ежедневные новости
10:00
4 мин
Жаңылыктар
11:01
3 мин
Ежедневные новости
12:01
3 мин
Жаңылыктар
13:01
3 мин
Ежедневные новости
14:01
3 мин
Жаңылыктар
15:01
3 мин
Ежедневные новости
16:01
3 мин
Жаңылыктар
17:01
4 мин
Ежедневные новости
18:00
6 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 09:00
09:00
4 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 10:00
10:00
4 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 11:00
11:01
3 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 12:00
12:01
3 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 13:00
13:01
3 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 14:00
14:01
3 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 15:00
15:01
3 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 16:00
16:01
3 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 17:00
17:01
5 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 18:00
18:01
5 мин
ВчераСегодня
К эфиру
г. Бишкек89.3
г. Бишкек89.3
г. Каракол89.3
г. Талас101.1
г. Кызыл-Кия101.9
г. Нарын95.1
г. Чолпон-Ата105.0
г. Ош, Джалал-Абад107.1

Как учат ИИ говорить по-кыргызски и зачем стране свой «Айран»

Как учат ИИ говорить по-кыргызски и зачем стране свой «Айран»
Подписаться
Гости
Чынгыз Арзиев, СЕО Airun, глава отдела разработки и развития искусственного интеллекта BDigital
Развитие искусственного интеллекта на кыргызском языке вышло за рамки концепций и экспериментов и уже переходит в практическую плоскость. Сегодня речь идёт не только о языковой модели и голосовом ассистенте «Айран», но и о проектах в робототехнике, а также о цифровых решениях, повышающих доступность технологий для людей с нарушениями слуха и зрения.
Ключевой вызов — дефицит качественных данных на кыргызском языке. Региональные различия речи, нехватка размеченных текстов и живых голосов усложняют обучение и адаптацию моделей. Именно поэтому сбор, разметка и стандартизация кыргызскоязычных датасетов становятся критически важными задачами.
Где «Айран» может появиться в ближайшее время — в госуслугах, фронт-офисах, социальных и образовательных сервисах? Что нужно, чтобы ИИ на кыргызском стал устойчивой частью цифровой инфраструктуры страны? И возможно ли удерживать и выращивать кадры в Кыргызстане, когда рынок ИИ глобален, а молодые специалисты часто уезжают учиться и работать за рубеж?
Обсуждаем в эфире радио Sputnik Кыргызстан.
Лента новостей
0