В Нарыне уже семь лет живет семья Чынгышовых — Жанарбек и Йоко. Он кыргыз, она японка. У них трое детей. Самому старшему 6 лет, девочке 4 года и младшему всего 1,5.
Йоко Чынгышова делится, что рада приезду главы ее первой родины на вторую.
— Здравствуйте, Йоко! Скажите, пожалуйста, откуда вы родом?
— Здравствуйте! Я из города Фукуока в Японии.
— Как давно приехали в Кыргызстан?
— Сюда я приехала еще в 2007 году, когда работала здесь волонтером. Город Нарын очень маленький. Здесь познакомилась с Жанарбеком. Мы решили поехать в Японию, чтобы он познакомился с моими родителями. У мамы и папы он и попросил разрешения жениться на мне. Они хорошо его приняли. Он им понравился. В 2008-м мы поженились.
— Как вас приняли родители мужа?
— Очень хорошо, обрадовались. Сказали, что мы будем примером младшим братишкам.
— Вам нравится Нарын?
— Здесь очень красивая природа. Чистый воздух, горы. Однозначно, мне здесь нравится.
— А дома на каком языке говорите?
— На кыргызском. Он давался мне нелегко, но сегодня я уже говорю на этом языке почти как на родном.
— Скажите, а японские традиции похожи на кыргызские?
— Здесь, как и в Японии, уважают старших. У меня на родине на почетное место за столом сажают старших. Им в первую очередь подают еду. Эти традиции у нас схожи.
— А какие наши традиции вам понравились?
— Понравилось встречать родственников мужа или ездить к ним в гости.
— Как вы отнеслись к приезду Синдзо Абэ в Кыргызстан?
— Очень обрадовалась. Приятно, что японский руководитель прилетел на мою вторую родину.
— Как думаете, что значит визит премьер-министра Японии для обеих республик и, в частности, для Кыргызстана?
— Нам звонили друзья из Японии. Говорили, что приедет Синдзо Абэ. Дружба Японии с Кыргызстаном — это очень хорошо. Думаю, приезд премьера поспособствует более тесным взаимоотношениям. Если так произойдет, то и нам, простому народу, будет легче — японцам в КР, а кыргызстанцам в Японии.
— У вас есть дети?
— Да, трое: два мальчика и девочка — Умар, Сакура и Шибуки.
— Спасибо большое! До свидания!