00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Ежедневные новости
08:00
4 мин
Жаңылыктар
09:00
4 мин
Ежедневные новости
10:01
3 мин
Жаңылыктар
11:01
3 мин
Ежедневные новости
12:01
3 мин
Жаңылыктар
13:01
3 мин
Ежедневные новости
14:00
4 мин
Жаңылыктар
15:01
3 мин
Ежедневные новости
16:01
3 мин
Жаңылыктар
17:01
3 мин
Ежедневные новости
18:01
4 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 19:00
19:01
4 мин
Ежедневные новости
20:00
4 мин
Ежедневные новости
08:00
5 мин
Жаңылыктар
09:00
5 мин
Ежедневные новости
10:01
3 мин
10:53
7 мин
Жаңылыктар
11:01
3 мин
Ежедневные новости
12:01
4 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 13:00
13:01
7 мин
Күн башат
ЕАЭБде айыл чарба жаныбарларына геномдук селекция киргизилет — бул асыл тукум мал чарбасын жакшыртабы?
13:08
50 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 14:00
14:01
3 мин
Особый акцент
Северная и Южная Америка — беседа с экспертами о древних цивилизациях
14:04
54 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 15:00
15:01
3 мин
Ачык кеп
Жөө жүргүнчүлөрдү айыпка жыгуу жол кырсыгын азайтабы? - Жолдогу кырсыктарды кантип алдын алса болот?
15:04
43 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 16:00
16:01
3 мин
Личный интерес
Журналистика в сфере культуры: секреты успешной подачи
16:04
54 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 17:00
17:01
3 мин
Экономикалык панорама
Жасалма интеллектин дүйнө экономикасына таасири кандай болот?
17:04
42 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 18:00
18:01
5 мин
Тема дня
Подростки и женщины работали под снегом на благо фронта — интервью о кыргызстанцах-тыловиках
18:07
39 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 19:00
19:01
6 мин
Кеменгер
Кыргыз тилинин кору. Диалектилер. Мамлекеттик тилдин сапатын жогорулатууда кандай кадамдар керек?
19:07
52 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 20:00
20:01
5 мин
По следам истории
Первый бой и дороги войны — рассказ ветерана Афгана
20:07
44 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 21:00
21:01
3 мин
Ачык кеп
Жөө жүргүнчүлөрдү айыпка жыгуу жол кырсыгын азайтабы? - Жолдогу кырсыктарды кантип алдын алса болот?
21:04
43 мин
ВчераСегодня
К эфиру
г. Бишкек89.3
г. Бишкек89.3
г. Каракол89.3
г. Талас101.1
г. Кызыл-Кия101.9
г. Нарын95.1
г. Чолпон-Ата105.0
г. Ош, Джалал-Абад107.1

Российские школьники сделали лонгрид об эпосе "Манас"

© Sputnik / Табылды КадырбековЛонгрид о кыргызском эпосе "Манас", подготовленный учениками школы №2 Министерства обороны России
Лонгрид о кыргызском эпосе Манас, подготовленный учениками школы №2 Министерства обороны России - Sputnik Кыргызстан
Подписаться
При разработке проекта они использовали поэтическое переложение эпоса, написанное Маром Байджиевым, и иллюстрации Теодора Герцена. Чтение лонгрида сопровождается мелодиями и наигрышами на комузе.

БИШКЕК, 8 дек — Sputnik. Ученики школы №2 Министерства обороны России подготовили статью о кыргызском эпосе "Манас", сообщает пресс-служба авиабазы ОДКБ "Кант".

Доспехи и походы: в филармонии прошел концерт, посвященный Дню Манаса - Sputnik Кыргызстан
"Доспехи" и "походы": в филармонии прошел концерт, посвященный Дню "Манаса"
В апреле 2015 года известный прозаик, литературовед и переводчик Мар Байджиев презентовал военнослужащим базы поэтическое переложение эпоса на русском языке. В основу книги положены варианты выдающихся сказителей-манасчи: Сагынбая Орозбакова, Саякбая Каралаева, Багыша Сазанова и Шаабая Азизова. 

Дети военных, вдохновленные древним эпосом, сделали на уроках информатики лонгрид о Манасе для интернет-пользователей, пояснили в пресс-службе.

"После встречи с Байджиевым старшеклассники захотели узнать больше об эпосе, но нашли только книги или аудиодиски со сказаниями манасчи. Поэтому они решили сами написать статью-лонгрид. Ученики уже выложили свою работу в Сеть, чтобы как можно больше жителей и гостей Кыргызстана ознакомились с кыргызскими литературными традициями", — рассказали военные.

При разработке проекта школьники использовали поэтическое переложение Байджиева и иллюстрации Теодора Герцена, а также кыргызскую народную музыку. Чтение лонгрида сопровождается мелодиями и наигрышами на комузе.

Лента новостей
0