БИШКЕК, 28 апр — Sputnik. Известный писатель-литературовед, поэт и лингвист Олжас Сулейменов считает, что поспешный перевод казахского алфавита на латиницу может стать причиной дополнительных проблем. Об этом классик казахской поэзии рассказал в интервью Sputnik Казахстан.
Ранее президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил до 2025 года перейти с казахского алфавита на латинский и перевести на латиницу делопроизводство, периодическую печать и пособия. Позже депутат парламента Кыргызстана Каныбек Иманалиев также предложил перевести кыргызский алфавит на латиницу.
По мнению Сулейменова, если поторопиться с латиницей, то это может помешать скорости развития народа.
"Сейчас в стране осуществляется очень хороший проект — триязычие. Новое поколение будет, безусловно, идти в школах по этому пути. И ученики усвоят классическую международную латиницу, пользуясь которой, можно приобщиться к достижениям мировой науки и техники", — сказал Сулейменов.
Он отметил, что алфавит в первую очередь должен быть сопряжен с языком и подражание узбекской, азербайджанской или туркменской латинице не приведет к прогрессу. А кириллица является общим культурным достоянием для тюрков кипчакской группы и славян.
Поэт пояснил, что такие буквы, как "ж" и "з", являются изобретением кипчаков и их в древнетюркском орхоно-енисейском алфавите нет.
"В 1929 году мы однажды попробовали перейти на латиницу. В то время мы подражали Ататюрку — прогрессивному деятелю, который, стремясь выйти из-под эгиды ислама и приблизиться к Европе, заменил арабский алфавит на латинский. Но проблема была в том, что латинский пришел без языка, а просто как механический набор знаков", — добавил Сулейменов.
"Не только правительство решает, правда же? Мы живем в демократической стране, давайте будем обсуждать и выбирать свой путь", — заявил Сулейменов.
Поэт добавил, что готовит статью о происхождении кириллицы и ее роли в тюрко-славянском наследии.