БИШКЕК — 21 дек, Sputnik. Послы русского языка отпраздновали двухлетие своей программы в конце 2017 года. Волонтеры — российские студенты и выпускники вузов — ездят за рубеж, чтобы обучать школьников русскому языку и знакомить их с культурой России.
Олесе Шкреба 25 лет, она работает старшим преподавателем кафедры филологии Белгородского государственного университета. Недавно девушка вернулась из недельной поездки в Кыргызстан и поделилась впечатлениями с корреспондентом Sputnik.
Превращение во взрослого
— Что вы знали о Кыргызстане до того, как поехали туда?
— Я знала, что это страна кочевого народа и что главные достопримечательности там — природные памятники. Знала, что кыргызские дети очень отзывчивые к новым людям. Мне рассказывали, что в Кыргызстане есть национальное лакомство курут, которое обязательно нужно привезти домой.
— Вы работали и работаете репетитором. Какие главные отличия между русскими и кыргызскими школьниками заметили?
Меня удивило, что кыргызские дети очень открытые, искренние, эмоциональные. А взрослые люди в Кыргызстане показались мне более закрытыми. В какой момент веселый ребенок превращается в строгого взрослого, я не поняла.
Маленький кыргызский подарок
— Расскажите о самом ярком эпизоде вашей поездки.
— Это был третий день работы в школе. К нам подошла девочка и сказала: "У меня для вас есть маленький подарок, но я отдам его после уроков". Мы уже знали, что нашим коллегам-послам дарили самоплетные браслетики, маленькие картины из войлока, и ожидали примерно такого же подарка.
Свое и чужое
— Как проходили ваши занятия?
— Одним из проектов был букварь. К каждой букве алфавита мы рисовали одну кыргызскую и одну русскую достопримечательность или символ. В кыргызском алфавите есть буквы "Ө" и "Ү", к которым трудно подобрать какой-то образ из российской культуры, но мы все равно предложили детям что-нибудь нарисовать.
Они задумались, а на следующий день принесли великолепные рисунки. Это было не просто домашнее задание, которое можно было сдать и забыть о нем, — дети с трепетом рассказывали, что они нарисовали и что это для них значит.
Потом мы с ребятами устроили в школе итоговый концерт. Номера были и на русском, и на кыргызском языках. Если в первые дни школьники очень формально рассказывали народные легенды и пели народные песни, то на концерте они делали это с большим чувством в глазах. Это еще один важный результат нашей работы.