Нужен ли русский язык в Центральной Азии — мнение эксперта

© Sputnik / Илья Питалев / Перейти в фотобанкОбучение мигрантов русскому языку
Обучение мигрантов русскому языку - Sputnik Кыргызстан, 1920, 10.08.2023
Подписаться
Русский язык и письменность — неотъемлемая часть Центральной Азии, восстановление их позиций в сфере науки и образования в странах региона позволит расти и самой России. Сегодня наступает переломный момент, когда нельзя сдавать позиции.
Уже более 30 лет идет борьба за будущее национальных языков, письменности и образования в республиках Центральной Азии. В меру своих возможностей они вырабатывают приоритеты в развитии языка, определяют целесообразность изменения алфавита (переход на латиницу), реформируют систему образования, исходя из потребностей нынешнего времени. Все это, безусловно, является неотъемлемым суверенным правом государств региона — в данном вопросе не может быть разночтений.

О природе внешнего контроля

Центральная Азия всегда интересовала многие государства по разным причинам, но все они сводились к одному словосочетанию — "внешний контроль". Всем хотелось контролировать эту часть континента, что давало возможность влиять на Россию и Китай, находясь в сердце их континентальных коммуникаций (достаточно вспомнить усилия Великобритании и "Большую игру").
Однако последние два века ЦА была в составе Российской империи, а затем Советского Союза, что и сформировало нынешний облик региона. Теперь судьба России неразрывно связана с народами центральноазиатских стран, а успешное будущее невозможно без сотрудничества и взаимодействия. Если отбросить особенности военно-политических, торгово-экономических и прочих отношений между РФ и государствами Центральной Азии, которые могли переживать взлеты и падения, общая история, культура, язык, письменность, наука и образование — это то, что связывало регион с Россией на протяжении длительного времени.

Зачем меняют письменность

Что в первую очередь сделал коллективный Запад после распада СССР? Чтобы осуществлять эффективный контроль, необходимо сначала посеять сомнения, раздор, вызвать гнев и только затем начать формировать новую историческую, культурную, языковую среду. Все это Запад с переменным успехом делает на протяжении 30 лет независимости стран Центральной Азии.
Достигли ли он своей цели? Частично да — в обществах республик ЦА уже заметен мощный внутренний раскол на тех, кто отрицает все положительное, что было в прошлом, и на тех, кто еще помнит то полезное и позитивное, что имели народы общей страны. Но главные вопросы — каким будет следующее поколение, где оно будет учиться, на каком языке писать и читать и какую письменность использовать? Известно, что письменность меняют для того, чтобы молодое поколение не могло читать старые книги и узнавать свою историю, — тогда можно сочинить новую. Но такие искусственные попытки, как правило, терпят неудачу. В Центральной Азии развитие языков и письменности всегда было эволюционным.
Председатель Национальной комиссии по госязыку Каныбек Осмоналиев - Sputnik Кыргызстан, 1920, 27.07.2023
Осмоналиев: "Кыргызский язык должен быть в приоритете, русский — как партнер"

Немного из истории языков в ЦА

Центральная Азия — уникальный регион. Народы приходили и уходили, некоторые оставляли после себя след, некоторые — нет, но вместе с ними исчезали язык, культура и память о них. Все это определялось случаем, а иногда и закономерностью. И если провести небольшой экскурс в историю региона, можно прийти к выводу, что современные языки народов ЦА сложились в результате взаимодействия персидских и тюркских языков, а после распространения ислама арабская графика стала основой письменности этих народов. Монгольское завоевание в корне изменило их судьбы, но никак не отразилось на языке. Господство чингизидов не привело ни к распространению монгольского языка, ни к значительному изменению других языков, так как архаичность и неразвитость монгольского не позволили ему конкурировать с тюркскими и персидским.
Однако период расцвета науки и образования в регионе (Х–XII вв.), связанный с арабским и персидским влиянием, быстро сменился периодом упадка. Виноваты в этом не только монголы. Когда наука обслуживает интересы ханов и баев, образование доступно лишь богатым, интерес к получению знаний пропадает, и сфера их применения стремительно сужается. В итоге к XVIII веку более 90% населения Центральной Азии было безграмотным.
В XIX веке, когда Туркестан вошел в Российскую империю, началась история русского языка и кириллицы в ЦА. Правда, сначала это не сильно изменило регион — количество русско-туркестанских школ и уровень распространения языка были еще незначительными для масштабных преобразований. Ими занялась уже советская Россия, которая в корне изменила подход к образованию: тотальная борьба с безграмотностью навсегда изменила судьбу народов Центральной Азии. Поэтому неверно говорить, что советская Россия, придя в Туркестан, устранив арабскую письменность и внедрив кириллицу, разорвала связь между ЦА и исламским миром. Если 3-7% грамотного населения Туркестана потеряли связь с исламским миром, то остальные вообще впервые узнали грамоту. Не говоря уже о том, что кириллица вводилась поэтапно, после латиницы, которая просуществовала в Средней Азии и Казахстане вплоть до 1940 года.
Тем не менее сегодня либо сознательно, либо по незнанию умалчивается тот факт, что русские и советские путешественники, географы, историки, археологи, ботаники и зоологи, востоковеды, лингвисты не только сохранили прежние знания (в том числе об истории региона) из старых источников, но и приумножили. Без их труда понимание истории, культуры, языков центральноазиатских народов было бы просто невозможным. Таким образом, русский язык наряду с казахским, кыргызским, узбекскими, таджикским и туркменским — это, по сути, один из коренных языков народов ЦА.
Директор аналитического центра Разумные решения Эсен Усубалиев. Архивное фото - Sputnik Кыргызстан, 1920, 01.06.2023
Радио Sputnik Кыргызстан
Как правильно развивать кыргызский язык — беседа с аналитиком

Русский язык и образование сегодня

Русский является официальным языком в Казахстане и Кыргызстане, языком межнационального общения в Таджикистане, а в Узбекистане и Туркменистане особого статуса у него нет. Между тем в Туркменистане в этом году начнется строительство российско-туркменского вуза, а в Узбекистане успешно функционируют 14 филиалов вузов РФ, и это самый большой показатель в регионе. Причем запрос на изучение языка очень большой, сегодня сотни учителей из России преподают русский в школах Узбекистана. Получается, не всегда юридический статус отражает реальное отношение государства и общества к языку; Узбекистан в этом плане — пример уникальный и заслуживающий внимания.
Тем не менее сам русский язык остается важным (если не главным) средством межнационального общения, в том числе у народов Центральной Азии. Кыргыз, казах, узбек и туркмен, конечно, поймут друг друга, но если беседа долгая, они перейдут на русский язык. Он же звучит в ЦА во время встреч на высшем уровне после завершения официальной части. Пока трудно представить языком дипломатии и официальных коллективных встреч в регионе английский.
Также очевидно, что русский язык ассоциируется у большей части населения с наукой и образованием. К примеру, на 2023/2024 учебный год Россия увеличила квоту для студентов из центральноазиатских республик. Сегодня там обучаются около 185 тысяч человек из стран региона, причем почти 68 тысяч — за счет российского бюджета. Планируется и открытие в государствах ЦА дополнительных филиалов российских вузов.
Почему люди выбирают российское образование и легко отправляют детей в РФ? Первый и важный фактор — население региона до сих пор, несмотря на границы, воспринимает себя частью общего научно-образовательного, культурного и информационного пространства, в котором Россия занимает ведущие позиции. Второй — в отличие от стран Запада, процессы, происходящие в России, доступны для понимания и не вызывают чувства отторжения или угрозы в традиционных обществах Центральной Азии. Наконец, третий фактор — широкие перспективы после окончания вуза: РФ предоставляет простор для реализации возможностей.
Школьники на уроке. Архивное фото - Sputnik Кыргызстан, 1920, 24.05.2023
Что делать, чтобы вся страна заговорила на кыргызском?

Контуры культурно-образовательного пространства в ЦА

Власти и большая часть населения центральноазиатских стран не против сохранения и развития русского языка, но в информационном пространстве, контролируемом Западом (интернет-блоги, СМИ), искусственно формируется мнение, что он сдает позиции и уходит из региона, что российское образование значительно отстает от "всего прогрессивного и цивилизованного мира", не пользуется популярностью даже в самой РФ, а "талантливая молодежь" в ЦА связывает свое будущее с США и Европой. Можно, конечно, сказать: ну и пусть связывает, личный выбор — право каждого. Однако интересно другое: с учетом давления западных стран и негатива, звучащего "из всех утюгов", способен ли русский язык занять соответствующее место в современном центральноазиатском обществе, какие у него перспективы?
Социум в государствах ЦА довольно быстро меняется под влиянием мировых информационных и культурных процессов. И сегодня вновь наступает переломный момент, когда нельзя сдавать позиции в деле сохранения русского языка и письменности как неотъемлемой части общего научно-образовательного и культурного пространства, где русский наряду с другими языками является общепризнанным инструментом получения, приумножения и применения знаний.
Восстановление позиций русского языка в сфере науки и образования стран Центральной Азии — процесс, в котором заинтересованы все государства, в том числе Россия, поскольку регион сейчас является пространством, где конкурируют разные иди, проекты, системы образования. Но это именно та конкурентная среда, которая позволяет расти и самой РФ в научном, образовательном, культурном и иных планах.
Редактор Елена Агеева
Преподаватель кыргызского языка Виктория Кринвальд - Sputnik Кыргызстан, 1920, 18.07.2023
Это красивый и звучный язык — преподаватель кыргызского Вика Кринвальд
Лента новостей
0