С правильной методикой любой язык выучишь за 90 дней — интервью с полиглотом

© Фото / Pexels / Armin Rimoldi Молодые люди во время самостоятельного обучения. Иллюстративное фото
Молодые люди во время самостоятельного обучения. Иллюстративное фото - Sputnik Кыргызстан, 1920, 15.09.2023
Подписаться
Можно ли выучить иностранный язык онлайн и какой язык самый сложный? На вопросы Sputnik ответил полиглот и владелец языковых курсов Артур Зотов.
Летом в Кыргызстане вступил в силу конституционный закон о госязыке. Глава Нацкомиссии по государственному языку Каныбек Осмоналиев предупредил, что госслужащих, не знающих кыргызского, будут увольнять, поскольку на его изучение у граждан было свыше 30 лет. Артур Зотов утверждает, что любой язык можно учить сколь угодно долго и не выучить, если нет грамотной методики.
— Вы называете себя полиглотом. Сколько языков знаете?
— В рамках собственных курсов я сейчас осваиваю 69 языков.
— На мой взгляд, методика изучения языков в школах по-прежнему оставляет желать лучшего. Многие ребята, 11 лет изучавшие, например, английский или кыргызский, не могут даже грамотно составить предложение. Мы привыкли к системе, при которой учитель иностранного языка объясняет половину темы на том языке, на котором говорит сам. Как изменились методики изучения языков в цифровую эпоху?
— К сожалению, в школах и университетах ничего не изменилось. Наша классическая методика образования очень сложна. Целый месяц человек изучает только алфавит, а потом его грузят горой грамматических правил. Как их применять, человек зачастую даже не понимает. Приходится буквально находить в голове место для всей этой информации, а ведь она на данном этапе и не нужна! В итоге спустя некоторое время человек уже даже не пытается что-то выучить, а полученные знания "выветриваются".
При этом мир сильно изменился, появилось много новых технологий. Далеко ходить не надо, каждый может скачать на телефон приложение и изучать язык по нему. Я восхищаюсь полиглотами, которые жили века назад: тогда, чтобы освоить новый язык, надо было ходить по библиотекам, а нужной информации в стране могло вообще не оказаться. Чтобы встретиться с носителем языка, приходилось отправляться в долгое путешествие… Мне же, чтобы собрать информацию о 69 языках, понадобились буквально 500 долларов, выход в интернет и два месяца жизни.
© Sputnik / Асел АкматПолиглот Артур Зотов
Полиглот Артур Зотов - Sputnik Кыргызстан, 1920, 15.09.2023
Полиглот Артур Зотов
— В последнее время появилось много предложений выучить язык онлайн. Насколько это реально?
— Мне кажется, онлайн — это всего лишь способ выйти на контакт с учителем. Дело в том, что некоторое время назад роль учителя как такового пересматривалась. Конкретно на моих курсах учителя не существует. Существует материал, с которым человек работает самостоятельно, и есть наставник. Его единственная задача — проверить, учит ли человек нужный язык или что-то другое, получается у него или нет.
Я выбрал такой подход, поскольку считаю, что взрослый человек должен брать на себя ответственность за результат. Когда ты надеешься, что придет преподаватель, который должен тебя чему-то научить, оказываешься в инфантильной позиции. Если у тебя что-то не получается, ты можешь обвинить этого человека: "Он плохо учил". Или заявить, что учебники плохие либо что-то другое... Я же стараюсь помочь человеку взять ответственность на себя.
При этом нужно понимать, что наш мозг так устроен: освоив один язык в детстве, он всячески противится изучению другого. А зачем? Одного языка, в принципе, достаточно, чтобы решать повседневные задачи. Я встречал немало людей, которые бросали изучение нового языка буквально через неделю, так как понимали, что они этого не хотят. На самом деле данный момент надо просто пережить — убедить себя, что это важно.
— А какую роль в изучении языка играет практика?
— Ключевую, но к ней нужно подготовиться. Чтобы начать говорить на языке, необходимо освоить несколько навыков. Первый — так называемый навык комбинаторики, когда ты умеешь собирать из выученных слов какое-то осмысленное предложение. Это нужно автоматизировать, то есть повторить раз тридцать, а то и больше. В этом смысле новые технологии, к сожалению, не особо помогают.
Второй навык — аудирование. Он позволяет распознавать речь на слух. Тут можно по полной использовать интернет. Есть много фильмов, доступных для просмотра и на языке оригинала, и в большом количестве переводов.
Наконец, нужно освоить навык "думания" на языке. Этому, к сожалению, никто не учит: упражнений на развитие мышления на иностранном языке я не видел ни в одной программе обучения. Но это совершенно необходимо — формулировать мысль на другом языке, а не переводить текст про себя.
С правильной методикой любой язык выучишь за 90 дней — интервью с полиглотом
— Я изучала английский 14 лет. Когда вижу рекламу типа "обучим языку за три месяца", честно говоря, мне становится обидно. Так сколько времени надо, чтобы освоить иностранный язык на хорошем уровне?
— Я уверен, если использовать правильные методики и действительно заниматься языком, его можно выучить за 90 дней. По окончании этого времени вы сможете и мыслить на языке, и поддержать беседу на 10-15 тем, которые вам интересны.
Это, кстати, очень важно. В первую очередь следует осваивать ту область языка, которая пригодится вам в жизни и работе. Изучать язык по учебникам, где описывается жизнь условной семьи Строгиных, бесполезно.
Есть такая тактика — найти "донора", носителя языка, который вам нравится, и копировать его манеру общения. Как он говорит, какие слова... Это может быть знакомый или киноактер. Я именно так и делал, когда учил английский.
— Вы отметили, что язык проще изучать, когда в нем есть необходимость. Наши чиновники говорят, что нужно обеспечить необходимость изучения государственного языка: его должны знать госслужащие, на нем ведется документооборот. Другие уверены, что, если "резко заставить" человека говорить на другом языке, он может просто покинуть страну. Какие, по-вашему, можно создать условия, чтобы люди изучали кыргызский по собственной воле?
— Не самый гуманный, но действенный способ заставить человека выучить язык — обеспечить острую необходимость в этом. К примеру, русские семьи, переезжавшие в Ташкент в 1990-х годах, быстро осваивали узбекский, потому что без него было невозможно даже купить что-то на базаре — русского там никто не понимал.
Когда я учил кыргызский, решил поступить примерно так же. Пошел на Орто-Сайский рынок — думал, попрактикуюсь. Обращаюсь я к продавцу на кыргызском, а он отвечает на русском. И я знаю, почему. Человек видит европейское лицо и понимает, что мне проще общаться на русском, так зачем мучиться? В общем, практику пришлось искать в другом месте...
Методическая база для изучения кыргызского языка оставляет желать лучшего. Учебники грамматики были разработаны еще в советское время. Спасибо большое ученым за эту работу, но написано все очень сложно. Как будто один айтишник написал для другого, а обычному человеку это понять практически нереально. К сожалению, до сих пор никто не пытается сделать кыргызскую грамматику более доступной. Есть новые учебники, но какой в них смысл, если непонятна суть?
Необходимо разработать новые методики образования, перевести на кыргызский современные фильмы, сериалы, популярную литературу... Ведь аудирование — один из важнейших компонентов изучения языка. Я понимаю, что это дорого, но иначе никак.
© Sputnik / Асел АкматПолиглот Артур Зотов
Полиглот Артур Зотов - Sputnik Кыргызстан, 1920, 15.09.2023
Полиглот Артур Зотов
— Архисложно найти какую-то зарубежную литературу на кыргызском языке, а если это и удается, часто оказывается, что перевод оставляет желать лучшего.
— Вот именно! А если вы, к примеру, психолог, который хочет помогать кыргызскоязычным гражданам? Где найти хорошую литературу с грамотно переведенной терминологией? Ее просто нет!
— И все-таки что, на ваш взгляд, важнее в деле обучения языку — кнут или пряник?
— Если заставлять человека учить язык, он сбежит, как только появится возможность. Если возможности не будет, он смирится и, скорее всего, заговорит... Не могу сказать, хорошо ли это — заставлять кого-то учиться. Хорошего материала все равно нет.
— Как вы относитесь к формулировке "предрасположенность к языкам"? Она вообще существует, эта предрасположенность?
— Нет, не существует. Мы же по-любому говорим на каком-то языке, так что с "предрасположенностью" у всех все нормально. Дело в вашем терпении, усидчивости и правильной тренировке мозга. Если заниматься регулярно, рано или поздно организм сдастся и начнет принимать новую информацию. Да, кому-то это дается легче, кому-то — сложнее, но говорить, мол, я не предрасположен к изучению языков, глупо.
— Многие представители старшего поколения уверены, что не смогут выучить другой язык в силу возраста: якобы мозг уже не такой "пластичный".
— Ученые говорят, что чем старше мозг, тем труднее ему формировать новые нейронные связи. Труднее, но не невозможно! Организму с возрастом в целом сложнее работать, однако, если к процессу изучения языка подключить физические упражнения, прослушивание новой музыки, саморазвитие, дело пойдет лучше. У меня есть возрастные клиенты, которые успешно осваивают новые языки.
— В некоторых семьях детей чуть ли не с рождения учат говорить на нескольких языках. Как думаете, это правильно?
— Если вы живете в билингвальной среде и знание двух языков — жизненная необходимость, наверное, в этом есть смысл. Но мне жаль детства. Я уже говорил, чтобы человек выучил другой язык, его надо правильно мотивировать, а как это сделать с ребенком? Ведь придется заставлять…
— Некоторые люди, начинающие осваивать кыргызский язык, говорят, что он сложный. А вы утверждаете, что любой язык можно выучить за три месяца. Существует ли вообще такое понятие, как сложный язык?
— Нет. Единственный вопрос в том, насколько хорошо описан язык, насколько доступны материалы для его изучения. Чем сложнее материал, по которому приходится учиться, тем сложнее кажется сам язык, вот и все.
Преподаватель кыргызского языка Виктория Кринвальд - Sputnik Кыргызстан, 1920, 18.07.2023
Это красивый и звучный язык — преподаватель кыргызского Вика Кринвальд
Лента новостей
0