Даже Минобрнауки пишет с ошибками — мы проверили сайты госорганов

В честь Дня русского языка корреспондент Sputnik Кыргызстан, вооружившись справочником орфографии и пунктуации, прошерстила сайты министерств и ведомств, чтобы проверить, насколько их содержимое соответствует нормам "великого и могучего".
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

Редакция Sputnik решила проанализировать сайты госорганов на предмет ошибок и других неточностей. Мы изучили официальные интернет-порталы президента, правительства, Жогорку Кенеша, министерств и некоторых госслужб.

Анализируя страницы, мы обращали внимание только на соблюдение норм орфографии и пунктуации. Важно отметить, что многие упомянутые в тексте сайты порадовали информативностью и были удобны в использовании. Большинство придирок касаются сложных случаев правописания, расстановки знаков препинания и падежного согласования слов. Также в глаза бросались опечатки, которые могут быть техническими ошибками.

Следует отметить, что в материал включены не все замеченные нарушения правил русского языка.

Орфография

Смогли бы вы сдать ОРТ? Тест, который проверит ваши знания
По понятным причинам большого количества грубых орфографических ошибок на сайтах министерств обнаружено не было. Однако некоторые детали все-таки заслуживают внимания.

Если не полениться и пролистать сайт Министерства сельского хозяйства, пищевой промышленности и мелиорации до конца, можно заметить ссылку на информационный ресурс одного из департаментов. Нам предлагают перейти в раздел "Вегитация", хотя на самом сайте подразделения это слово написано верно — "вегетация" (активный период жизни растения).

Даже Минобрнауки пишет с ошибками — мы проверили сайты госорганов

На информационном портале Министерства внутренних дел есть раздел, посвященный структуре органа. В нем упоминаются "представители зарубежом", тогда как "за рубежом" пишется раздельно. Спускаемся ниже — в раздел контактов — и видим следующую ошибку: "по вопросам аппостиля". Двойная "п" в этом слове не нужна, верный вариант — "апостиль" (специальный штамп, удостоверяющий подлинность документа).

Проверили мы и сайт Министерства здравоохранения. Сбоку на странице есть несколько ссылок, среди которых "Перечень жизненно-важных лекарственных средств (ПЖВЛС)". Здесь лишним будет дефис, потому что наречия и прилагательные пишутся раздельно.

Довольно часто на веб-порталах министерств и ведомств встречаются ошибки в названиях областей. К примеру, на сайте Государственной кадровой службы используется устаревшее название Джалал-Абадской области — "Жалалабатская".

Пунктуация

Больше всего ошибок в знаках препинания: они то исчезают, то появляются в неожиданных местах.

Россотрудничество: в КР можно говорить о всесторонней поддержке русского языка
Так, на сайте Минсельхоза мы видим красочный баннер, правда, в названии нет запятой между однородными членами: "Министерство сельского хозяйства(,) пищевой промышленности и мелиорации".

Самая распространенная ошибка на интернет-порталах министерств и ведомств — игнорирование запятой, которая обособляет причастный оборот. Перейдем в информативный раздел Министерства труда и социальной защиты и увидим следующее предложение: "Лица(,) желающие взять на воспитание детей, проходят обучение по подготовке приемных родителей до подачи документов."

Пропущена запятая и в предложении, которое можно прочесть на официальном сайте президента КР в разделе "Обращения", где гражданам объясняется механизм их отправки: "Прежде чем отправить обращение в электронном виде(,) предлагаем вам ознакомиться со следующей информацией и условиями."

Иногда запятые, наоборот, бывают лишними, как в объявлении на сайте Государственного комитета национальной безопасности: "Кандидат на военную службу в ГКНБ(,) должен отвечать следующим требованиям...".

Технические ошибки и опечатки

От технических ошибок не застрахован никто, в том числе лица, ответственные за тексты на портале Государственной таможенной службы, где есть опечатка на главной странице: "противодейтвие коррупции" вместо "противодействие".

Даже Минобрнауки пишет с ошибками — мы проверили сайты госорганов

Вернемся на сайт Минтруда, а именно в раздел, где приводится биография министра. Буква "ш" в тексте дважды заменена на "щ": "образование высщее" и "Бищкек".

Даже Минобрнауки пишет с ошибками — мы проверили сайты госорганов

Соблюдение правил падежного согласования существительных вызывает не меньше вопросов. Для примера посмотрим главную страницу Министерства образования и науки, где представлена общая информация о нем: "Министерство образования и науки Кыргызской Республики (МОиН КР) — орган государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере образования, научной, научно-технической и инновационной деятельности…". Здесь следовало изменить падежную форму словосочетания "нормативно-правовое регулирование" (родительный падеж вместо дательного).

Даже Минобрнауки пишет с ошибками — мы проверили сайты госорганов

Распространенная ошибка встречается и на сайте Минтруда. Обязанности одного из заместителей министра указаны так: "Ведет вопросы развития и предоставления государственных и социальных услуг лицам с ограниченными возможностями здоровья, пожилым гражданам, включая бездомным, находящимся в трудной жизненной ситуации". Верный вариант: "…включая бездомных, находящихся в трудной жизненной ситуации".

Похожие неточности есть и на сайте Министерства чрезвычайных ситуаций, однако следом за ошибочной конструкцией идет аналогичное предложение, написанное правильно.

Другие ошибки

Новые цены на оформление ID-карты и загранпаспорта в КР — прейскурант
На сайте Минобрнауки не раз встречается слово "вуз", написанное заглавными буквами. Например, в нижней части портала есть ссылка на "научные структуры ВУЗов". Такой вариант написания сегодня считается неверным, поскольку аббревиатура образована от имен нарицательных — "высшее учебное заведение".

Встречаются и стилистические ошибки. На сайте Государственной службы регулирования и надзора за финансовым рынком можно найти следующее предложение: "Направляя письмо, просим обязательно указывать свои фамилию, имя, отчество". Что здесь не так? Деепричастный оборот должен относиться к лицу, выполняющему действие, поэтому один из правильных вариантов звучит так: "Направляя письмо, обязательно указывайте свои фамилию, имя, отчество".

Это далеко не все ошибки, которые можно встретить на сайтах государственных органов. Справедливости ради отметим, что за последний год веб-порталы министерств и ведомств изменились в лучшую сторону.