Было стыдно не понимать кыргызского — о вирусном шоу бишкекских телеведущих

© Sputnik / Жоомарт УраимовЖурналистки Ольга Ковалева и Юлия Варавина
Журналистки Ольга Ковалева и Юлия Варавина - Sputnik Кыргызстан
Подписаться
Вы не понимаете кыргызский язык потому, что не являетесь его носителем или в школе был плохой преподаватель? Все это отговорки! Журналистки Ольга Ковалева и Юлия Варавина поставили перед собой задачу в короткие сроки овладеть разговорным кыргызским и поведали о своих успехах корреспонденту Sputnik.

Чтобы доказать всю серьезность своих намерений, на интервью девушки принесли юрту (разумеется, миниатюрную). Выяснилось, что потом они сразу отправятся на съемки очередного выпуска проекта "Пара фраз".

— Расскажите об идее своего телепроекта.

Юлия: Идея целиком и полностью принадлежит Оле. Еще прошлым летом она написала мне, что было бы интересно снять проект о том, как русские девушки учат кыргызский язык. Для телевидения у нас такого еще не делали, потому должно получиться занятно.

Ольга: Я отдыхала на Иссык-Куле, когда подошел мальчик, предложил купить кукурузу и решил меня "нагреть". Он не знал, что я понимаю по-кыргызски, и сказал об этом своему напарнику. Понять-то я поняла, но ответить ничего не могла. Тогда и подумала, что нужно что-то делать и что было бы интересно совместить обучение с работой. И предложила Юле снять передачу.

Юлия: Изучением языка я заинтересовалась еще задолго до этого. Во время репортажных съемок многие респонденты говорят на кыргызском и приходится потом делать дубляж, прося кого-то о переводе. К тому же, если честно, когда ты не владеешь языком и речь собеседника обращена не к тебе, она становится "белым шумом". Я не хочу, чтобы слова жителей моей родной страны превращались в набор звуков. Я хочу их понимать… 

© Sputnik / Жоомарт УраимовЖурналистка Юлия Варавина
Журналистка Юлия Варавина - Sputnik Кыргызстан
Журналистка Юлия Варавина

— Сколько времени вы отвели себе на то, чтобы освоить разговорный кыргызский?

Ольга: Все маркетинговые лозунги, которые обещают помочь вам выучить язык за месяц — это чепуха. Нужен как минимум год. Мы активно изучаем язык всего пару месяцев, уже есть небольшие успехи.

Юлия: Удобнее учить язык пофразно, моделировать ситуации, в которых ты можешь оказаться, — это очень эффективно. Многие жалуются, что нет методики обучения, но если разбить все пошагово, не будет никаких проблем. В большинстве случаев главной помехой является стеснение. Даже если ты знаешь нужное словосочетание, часто предпочитаешь либо промолчать, либо сказать его по-русски, так как боишься опозориться. А надо просто понять, что никто не будет смеяться и умничать, — в крайнем случае тебе просто подскажут, как правильно. 

© Sputnik / Жоомарт УраимовЖурналистка Ольга Ковалева
Журналистка Ольга Ковалева - Sputnik Кыргызстан
Журналистка Ольга Ковалева

— Как реагируют окружающие, когда девушки славянской внешности говорят на кыргызском?

Ольга: Люди старшего поколения очень радуются в таких ситуациях, с большим одобрением воспринимают наши попытки начать диалог. А вот молодежь относится с каким-то опасением. Наверное, потому что молодые люди сегодня искушены пранками и боятся розыгрышей со стороны журналистов.

Юлия: Наше общение на кыргызском не ограничивается только съемочным процессом. Мы стараемся практиковаться и в повседневной жизни — на рынках, в магазинах…

— Вы рассказываете только о лайфхаках по изучению языка или о чем-то еще?

Ведущий праздничных мероприятий и тоев Вячеслав Мантусов во время интервью - Sputnik Кыргызстан
Как русский парень провел на кыргызском языке свадьбу дочери Атамбаева
Ольга: Да, еще о традициях, истории, культуре. Так учить язык намного интереснее. Например, после этого интервью мы поедем на съемку, где будем говорить о правилах сборки юрты.

Юлия: А на прошлой неделе играли в тогуз-коргоол. Это очень интересная и развивающая игра… Также за небольшой промежуток времени мы освоили азы лоскутного шитья. Помимо этого, рассказываем истории людей, для которых кыргызский язык не был родным, но они освоили его и теперь говорят свободного. Национальной привязки здесь нет.

Ольга: Мы частями публикуем видео в социальных сетях, и мне нравится реакция людей. Не могу сказать, что мы взорвали Интернет, но получили хороший фитбэк для того, чтобы делать больше.

— Сколько вы получаете за шоу?

Ольга: Изначально мы работали на своих ресурсах и энтузиазме. Но сейчас размещаем проект на одном из телеканалов страны, и нам платят за него. Над передачей работаем втроем: я, Юлия и наш режиссер и оператор Александр Сальников.

— Многие славяне по разным причинам решили уехать из Кыргызстана. У вас таких планов не было?

Ольга: Родственники, друзья и знакомые, которые живут за границей, регулярно приглашают меня в гости, предлагают эмигрировать. Но у меня есть причины, чтобы жить здесь. Это моя родина, мне комфортно развиваться в этой среде, тут потрясающие природа и климат, а люди просто замечательные.

Юлия: Я люблю Кыргызстан и вижу здесь перспективы для своего дальнейшего развития. Часто испытываю чувство гордости за страну, от которого перехватывает дыхание и по телу бегают мурашки… Если хотите увидеть настоящую жизнь кочевников, езжайте как можно дальше от города. В прошлом году мы с друзьями решили немного попутешествовать — отправились из Бишкека в Сары-Челек, а оттуда на Иссык-Куль. Проезжали мимо села, жителей которого можно пересчитать по пальцам. Они встретили нас, как родных. Эти люди были одеты в национальные костюмы и выглядели, словно герои исторического фильма, причем таков их повседневный образ.

— Вы сказали, что совмещаете съемки проекта с другой работой. Как вам это удается?

Ольга: Я работаю ведущей на радио, журналистом на телеканале, который вот-вот должен открыться, и занимаюсь SMM.

Юлия: До Нового года я совмещала работу в школе радиоведущих, вела эфиры на радио и делала проекты на "Пятом канале". Сейчас взяла небольшой тайм-аут и работаю удаленно — веду несколько SMM-проектов.

— Расскажите, как можно раскрутить свою страницу в Сети, чтобы увеличить ее популярность или продажи товаров.

Колумнист Екатерина Михайлова. Архивное фото - Sputnik Кыргызстан
Я — русская девушка Катя: 7 моих причин выучить кыргызский
Ольга: Для начала надо войти в коммуникацию с потребителем, выделить целевую аудиторию, а потом — продвигать свой профиль. В рекламном продвижении социальных сетей царят обычные рыночные отношения: если хотите, чтобы ваш бизнес-профиль был популярен, — платите. Сегодня очень много SMM-специалистов: это удобная работа, ее можно выполнять из любой точки города, страны и даже мира, всего лишь имея доступ в Интернет. Однако, чтобы быть хорошим эсэмэмщиком, нужно учиться. Мало просто запостить картинку и написать забавный текст.

Юлия: К тому же пользователям надоело, что им все время пытаются что-то продать. Аудитория устала от бесконечной рекламы. Приходится продумывать план публикаций, чтобы людям было интересно наблюдать за профилем. 

© Sputnik / Жоомарт УраимовТелеведущие проекта "Пара Фраз"
Журналистки Ольга Ковалева и Юлия Варавина  - Sputnik Кыргызстан
Телеведущие проекта "Пара Фраз"

— Какие необычные проекты в Сети вам приходилось курировать?

Ольга: Я была SMM-менеджером магазина презервативов. Если писать о такой продукции прямо, это будет слишком агрессивная политика, и она быстро надоест. Приходилось использовать аллегории и другие литературные инструменты. Один читатель вообще только через месяц активного лайканья наших публикаций понял, какие товары предлагает компания.

— Каковы дальнейшие планы вашей команды после завершения съемок проекта "Пара фраз"?

Юия: Мы не хотим останавливаться. Озвучивать все идеи и планы не можем по объективным причинам — надо приложить максимум усилий, чтобы все получилось так, как мы этого хотим.

Ведущий Вячеслав Мантусов тоже рассказал, как ему удалось выучить кыргызский язык и использовать свои знания в работе.

Лента новостей
0