Он переводил гимн КР — в Бишкеке прошла конференция к 90-летию Михаила Рудова

Подписаться
В июне заслуженный учитель страны, ученый, переводчик, член Союза писателей Кыргызстана Михаил Рудов отметил бы юбилей.

БИШКЕК, 7 июн — Sputnik. Международная научная конференция "…Границ у слова нет!" состоялась в Кыргызско-Российском Славянском университете. Мероприятие посвятили 90-летию со дня рождения профессора Михаила Александровича Рудова.

Молодежный форум Россия и тюркский мир: взгляд молодежи из России и Киргизии - Sputnik Кыргызстан
Российские эксперты оценили студентов из КР — о важном молодежном форуме
На конференцию прибыли участники из Москвы, Санкт-Петербурга и регионов Кыргызстана. Они представили доклады, посвященные жизни и творчеству Михаила Рудова, а также проблематике, которой он занимался.

Мероприятие открыла музыкально-поэтическая композиция на основе переводов и стихотворений профессора. Программа была разбита на две секции: "Русская культура и литература Кыргызстана как объект изучения регионального славяноведения" и "Региональная славистика, проблемы изучения и преподавания русского языка в Кыргызстане".

Рудов был учителем для многих поколений кыргызстанских филологов, отметил доктор филологических наук, профессор Бахтияр Койчуев.

"Михаил Александрович стоял у истоков основания кафедры истории и теории литературы КРСУ. В июне заслуженному учителю Кыргызстана исполнилось бы 90 лет. Он перевел текст Государственного гимна КР на русский язык, и это лишь одна из множества его заслуг," — подчеркнул он.

Койчуев добавил, что по материалам конференции планируется выпустить специальный выпуск "Вестника КРСУ", куда будут включены работы участников.

Министр иностранных дел РФ Сергей Лавров во время пресс-конференции журналистам в Бишкеке - Sputnik Кыргызстан
Радио Sputnik Кыргызстан
Лавров: в Кыргызстане растет спрос на русскоязычное образование
Михаил Рудов изучал вопросы русско-кыргызского двуязычия, культурного взаимодействия, перевода и литературоведения. Больше двадцати изданий выдержал его учебник русской советской литературы для кыргызской школы, написанный в соавторстве с Евгением Озмителем. Также профессор переводил на русский язык произведения Касымалы Баялинова и Токтогула.

В 2011 году он основал журнал "Русское слово в Кыргызстане", став его главным редактором. Михаил Александрович ушел из жизни пять лет назад.

В прошлом месяце религиоведы КРСУ обсудили роль христианства в Кыргызстане. Как проходило мероприятие, читайте в этом материале.

Лента новостей
0